on 18 January 2013
Hits: 1086

User Rating: 0 / 5

Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
 In the present context, the demand for translation and language related services has increased exponentially. The role of translators becomes critical when companies want to provide services to the customers in their local languages, and in the real time. This creates tremendous pressure on the translators to deliver the work under tight deadlines. Under the given situation, it becomes mandatory for the translators to start using computer-assisted translation tools (hereafter CAT Tools) and find out innovative ways to meet the expectations of their employers.

As observed by various industry experts, such as Debbie Folaron, Anthony Pym, Alan K. Melby and Alain Désilets, etc., CAT Tools have evolved from their time-consuming rule-based approach to a more efficient corpus-based approach supplemented by hybrid memory based tools and more viable applications such as those used by Google. Many of the service providers offer these tools to the users free of cost and try to engage them in their processes of content writing and translation through crowd-outsourcing.

Crowd-outsourcing, process automation, social media and many other collaborative applications have brought a series of dynamic changes in the localization industry that tends to marginalize the very existence of the professional translators. As Pym suggests, the division of labor in the localization process commonly involves reducing translation to a basic phrase-replacement process and the translator is consequently moved from the level of text and communication to that of the phrase and formal equivalence.

Therefore there is need to critically examine the current trends in translation and localization processes in the Asian context and explore the role of translators in the supply chain while discussing how they are responding to the above mentioned new paradigms in the present context of globalization.

This can be achievred via an exploratory qualitative research that will involve interviewing some of the representatives of the translation business through a semi-structured questionnaire that will cover the above mentioned issues. By further investigating the findings, the potential new roles of the translators under the new paradigms of change, we will be able to critically examine the new changes in detail.

Similalry there is need to to find out how translators can make full advantage of the current technologies for their professional and entrepreneurial development, and thus their larger role in the supply chain.

By Ravi Kumar, Founder, Modlingua Certified Translation Services in New Delhi 


Ravi Kumar Cheering for PM Modi at Times Square, New York
on 20 January 2013
Hits: 2273

User Rating: 0 / 5

Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
Language professionals today are quite sought after in the international markets. The linguists possess abilities that are of extreme significance for any enterprise working in the international arena. Latest research indicates that translators and entrepreneurs share strong common characteristics with each other. The two are self-motivated individuals who obviously understand what they seek from their work.

Today, the Web 2.0 phenomenon has taken us leaps and bounds ahead of the Internet or worldwide web days. The concept of online activities and networking today means a large gamut of social media platforms, digital age applications, web pages, etc. In this scenario, a translator’s world obviously doesn’t remain untouched by technology. It is almost like a new global gateway being opened up for the till now small and not-so-open world of translators, interpreters, language trainers, transcribers, voice-over artists and others. We often hear that with the coming of internet, the world has shrunk into a global village.

It may be said that when it comes to the world of linguists, it has rather expanded to places and boundaries it had earlier never thought of reaching. The use of social media platforms has provided umpteen opportunities to language professionals working from the comfort of their homes or plush offices to a worldwide network of knowledge, work opportunities and financial gains. Today, the use of technology based applications and tools have the potential to offer new treasures in terms of knowledge and skills acquisition for the linguist fraternity.

By utilizing the potential benefits of technology and business skills, it makes perfect sense for any freelance language professional to rightly introduce himself or herself as an Entrepreneur. Modlingua's team with its 16 plus years of experience will be happy to assist and provide mentorship to translators interested in embarking entrepreneurship journey. 

Certified Quality Translation Services in Delhi