Hits: 280

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active

Jithin Raj CK

img 20160309 005753tfthrthI am Jithin Raj CK, I have completed my Post Graduation in English from St. Agnes College, Mangalore. I am from Kerala, and I handle English, Hindi and Malayalam. I look forward to explore my skills in translation with my knowledge in English and Hindi. I love to travel and have travelled a lot indeed in India. I love languages especially Hindi and English. I have done two projects during my academics. I want to establish myself in the world of content writing and translation.

In addition, I am a Trained SDE (Skill Development Executive) for ASAP (Additional Skill Acquisition Programme) with ‘A’ grade in APTIS conducted by British Council. My area of interest lies in Marxist literature and cultural studies. I have written and presented paper on the topic ‘Ethos and Mythos of Bhil community in Gujarat’ at Vishwa Konkani Centre, Mangalore. I am also a movie enthusiast and watch a quite a number of movies and try to write reviews of my own to increase my writing skills. As a travel enthusiast I would love to explore my knowledge in the field of Travel and tourism, in which my translation would be helpful. With my skills in English and Hindi I look forward to achieve a good position as a translator and would also continue to learn new languages in future so as to expand my area of work. Being in south India has taught me that the use of Hindi in most of places is just in an initial stage. Though people are equipped with higher level of English proficiency they are not channelized into Hindi which is the mode of survival in India. By targeting these areas I plan to put my skills into practice as a translator and also as a help to people in understanding the documents in Hindi.

As an intern at Modlingua I look forward to establish my skills in translation at a higher level. Though I have never done any professional translation work, I have done little assignments on translation during my Graduation and Post graduation as well. In the internship programme I have chosen Social Media marketing, Project management and quality standards, Entrepreneurship, and Online Marketing. I have not gone into these fields, but would like to explore these areas and market my skills in these by learning the essentials through the internship.

Hits: 277

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
tradBeti L
B.A., B.Sc., Specialist
English to Brazilian Portuguese Translator
Specialized in law, agreement, contract, business, financial, corporate and foreign trade translations
Over 15 years’ experience as a translator for quality-conscious agencies

I have over 16 years of experience as a meticulous and quality-conscious translator. I have a Bachelor of Arts degree in Language Arts, a Bachelor of Science degree in Agricultural Engineering, Graduate Specialization in Translation and Graduate Specialization in English Language, those degrees are from renowned Universities in Brazil.

I have worked as an English to Brazilian Portuguese translator for various translation agencies on a full time basis since 2001.
Translation Fields of Expertise: legal, agreements, contracts, business, corporate, insurance, finance, foreign trade, technical, engineering, environment, standards, certificates, personal documents, subtitling etc.

Hits: 276

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active

gita3 inau kep 05 06 2017Brigita Pudjodarminto

She is a native Indonesian of Javanese descent and has a bachelor’s degree in Economics and a Diploma in English. She has strong commitments when dealing with clients. Years of experiences in translation have taught her a lot on how to transfer meaning from sources into target languages.

Ms. Brigita is the founder and owner of Gita Bahasa and Translator. From all her working experiences, not only did she seize the opportunity to deepen her understanding of various working knowledge, networking, international and multinational working environment, as well as language and linguistic, but she was also able to enhance her translation knowledge and skills. In a nutshell, being a translator and interpreter-cum­Indonesian and English teacher has constantly nurtured her sheer love for translation, fed her creative drive, and ignited her passion for people development. It has become her continued commitment to provide high-quality translations and to never let words fail us.

She loves writing and translating. As she believes, that the best translations tend to be made by people who is also a writer. A writer will make the translation flows wonderfully and feels like an amazing text.

Ms. Brigita is currently doing her internship at Modlingua and she has a special interest in Content Writing and Citizen Journalism, Project Management and Quality Standard, Business Development and Social Media Marketing. Through this internship, she wants to have more knowledge to strengthen social networking marketing, to make new work partnerships and share this fantastic knowledge involved in the translator's work.
Hits: 271

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active

Shahzaib Rais

1529845 10202103607143831 527347389 oI am Shahzaib Rais. I have done M.A. in French (2015-17) from The English and Foreign Languages University, Hyderabad. Over the period of these two years, I have studied French literature, history, culture and the teaching of French as a foreign language. Translation Studies is another discipline whose methodologies and strategies were of special interest to me during the coursework. Prior to this, I also hold an M.A. in Sociology and M.Phil in European Studies from Jamia Millia Islamia University, Delhi. I have already worked as Junior Librarian in Alliance Française de Delhi. I have also had the occasion of doing an internship with the reputed organisation Butterflies, which works with homeless children.

I aspire to be a professional translator who could work with any combination within the four languages – English, French, Hindi and Urdu. In this regard, I envisage the present internship with Modlingua as an opportunity to learn the nuances of translation and understand the business dynamics and explore the possibilities of incorporating technological innovations in the field of translation. 

My ambition is a career that is diverse - not only in terms of the languages, societies and cultures around me, but also in terms of the subjects, skills and methodologies I am exposed to in/directly. 

Hits: 258

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active

Astha Srivastav

Astha is a graduate student of the School of Languages, Literature and Cultural Studies from Jawaharlal Nehru University in BA Honour, Japanese. 

In her three years of learning Japanese she not only gained skills as a Japanese translator but also gained knowledge about Japanese culture, history and literature. She further took part in various events organised by her university such as seminars, workshops on origami, ikebana, calligraphy etc. She has also participated in singing in kizuna since her first year as a student of Japanese.

Through her three years in graduation she has learned how to translate and interpret Japanese to English and vice-versa, and would like to explore this possibility also to see how the Japanese language functions in various other fields. She aspires to be a professional translator with time.  

She would like to learn through Modlingua how to improve so as to become an entrepreneur, how to pursue content writing and citizen journalism,  CAT tools and Project management and quality standards. 

Hits: 249

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active

Ananya Anant 2b4ab499 64d8 4618 818a 5699ae8684eb

My name is Ananya Anant and I am from Deoghar, Jharkhand . I did my graduation in foreign language (Russian) from  Jawaharlal Nehru University, New Delhi and waiting for my results. I have good command on my languages i.e. Russian and English. As per my interest, I took participation in many events held in our university like essay writing, poem recitation, quiz compeitition and so on. Beside that, I learnt Turkish for one year. My mother tongue is Hindi. I have good practice in extempore. I regularly practice in translating and interpreting. . I have very much interest in outdoor and indoor games. Recently, I won gold medal in chess held in our school of language, Jawaharlal Nehru University. My hobbies are playing games, travelling , trekking and dancing . I perfomed in many cultural events which were held in our university. Recently, I went to Musoorie, Rishikesh , Agra, Gochar (near Kedarnath), Shimla and Kasol. I went to many historical places in Delhi like Red Fort , Purana Quila, Jama Masjid , Qutub Minar. Beside that, I am good in management. 

I am hard worker and quick learner. I want to focus on building my strength in translating, interpreting and guiding. I am very determined in doing my work. I found Russian language, a very interesting language. So,I want to develop my skills in every field related to my language.  I am always ready to take challenges and ready to learn new things. I am good in team work and easily adapt new environment. I am doing internship in Modlingua and as a fresher it is a good field for startup and learning also.  

Hits: 246

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active

picsart 06 13 07 07 27Imroz Ahmed

Hello,my name is Imroz Ahmed Ansari.I have done my graduation from B.com(hons) from Satyawati College,University of Delhi and also done A1 level of Portugues language from Embassy of Portugal,New Delhi.Right now i am planning to pursue A2 level of Portugues language from Embassy of Portugal,New Delhi or University of Delhi  and also M.B.A from I.G.N.O.U New Delhi.

I love to learn European language and want to make my carrier in European languages.I will do M.A,Mphil in Portugues language after completing my B1 level of Portugues language.I like exploring and interacting with new peoples and places.I feel so great to join with Modlingua and its my honour to do internship with Modlingua.Thank You so much Modlingua for giving me the chance to improve my skill and language.

Hits: 245

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active

downloadWith B.A in Tourism and Graduate Diploma in teaching visual arts from Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG - public university in Brazil), studied French and English for about four years at the same university, during her educational background. She also completed a professional training course in translation for French <> Portuguese language pair at the Daniel Brilhante de Brito (DBB) specialization course for translators and currently is finishing a professional training course in translation for English <> Portuguese language pair at Brasillis Idiomas. She still concluded a professional training course of reviewing text in Portuguese at UFMG.

She already translated various texts in different areas of knowledge (including materials for advertising campaigns, report of accounting, environmental plan, technical manual, medical book chapters, social contracts, travel itinerary).

As an enthusiast of the word, she believes that translation is an exciting process of research and she likes to read texts and books on varied subjects in English, French and Portuguese. She would like to be recognized nationally and internationally as a great professional, and to reach this objective she is always improving her practical experience and knowledge in the area.

Ticiane is currently doing her internship at Modlingua and she has special interest in Content Writing and Citizen Journalism, Project Management, Business Development and Entrepreneurship.

Hits: 236

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active

khushbooKhushboo Mehta

She has done Bachelors in German from Delhi University with first division. After that, she has done Masters in translation and Interpretation in German. She has scored tremendously well in both the fields. Besides that, she was also awarded with the scholarship from DAAD to do an intensive course in Germany in the year 2015. She also awarded with third prize in Indo-German Mela for writing an essay about Germany.
She is a professor, translator and trainer by profession. She has been teaching German since past few years. She has an experience teaching German in a variety of settings. She teaches in Delhi University and also at a reputed institute handling different age groups- Children, Doctors, Engineers etc. She does freelancing for an international firm. 

Being a part of college, she makes sure that her students also engage themselves in other activities. So many a times, she organizes workshops for her students to arouse interest for this language. Since her college days, she was also always keen in participating into engaging activities which have an enriching impact on her for ex- Antardhwani Mela, German workshops etc.

She is always being a compassionate, thought – provocative, moralistic, result-driven person. Her passion to learn new things shows her optimistic and self-motivated outlook towards life.

Currently, she joins Modlingua as an Intern to develop her skills in Business development, online marketing, project management and entrepreneurship. I am delighted to learn non-aspects of translation.

Hits: 234

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active

Pragya MehrotraI, Pragya Mehrotra have just completed her B.A. (Hons.) in Japanese language from Jawaharalal Nehru University, New Delhi and will continue with my Masters in the same. Learning a foreign language was always one of my desires, and during the course of my education at JNU, I have developed a certain amount of skill regarding not only the language but the also the culture and history of Japan. I am always enthusiastic about exploring and learning new things and constantly strive to achieve proficiency, which has been aided by the extensive learning program at JNU. I have an interest in music and have participated many times in the Japanese Cultural Festival held at JNU.

Currently I am pursuing the Summer Internship Program at Modlingua which will help me build my business and management skills which will in turn assist me immensely later in the corporate world. I have a special affinity for translation and the knowledge of Computer Assisted Tools will help me polish my skills further since I wish to become a professional translator. Content writing and Citizen Journalism is another aspect where I would like to develop competency. 
Certified Quality Translation Services in Delhi