Assignment 1 Ana Clara Carybe - revised

ERROR ANALYSIS FOR SUMMER INTERNS OF MODLINGUA 2018
 
PROFESSIONAL PROFILE
Version 1 - Draft version
Version 2 – Corrected version Comments/Types of errors
I'm Brazilian. I am a Freelance Translator. My areas of expertise are hospitality, education, and news. I can work with CAT tools. I also have taken free courses in translation with around 500 hours of tuition. I have a BA in Journalism. I can translate from English to Portuguese also from Spanish to Portuguese. I have long-term courses in revision, proofreading, and editing in my educational background.
It is good to mention that a have a certificate in Communication in Social Media.
During the last year, I have been working as a Volunteer Translator for various agencies.
 
I'm Brazilian. I am a Freelance Translator. My areas of expertise are hospitality, education, and news. I can work with CAT tools. I also have taken free courses in translation with around 500 hours of tuition. I have a BA in Journalism. I can translate from English to Portuguese also from Spanish to Portuguese. I have long-term courses in revision, proofreading, and editing in my educational background.
It is good to mention that a have a certificate in Communication in Social Media.
During the last year, I have been working as a Volunteer Translator for various agencies.
 
No errors
 
CAREER GOALS
Version 1 - Draft version
Version 2 – Corrected version Comments/Types of errors
I live in Brazil. I am a Freelance Translator and a Civil Servant. I have a BA in Journalism as well as in Languages (Portuguese and English). I have long-term courses in revision, proofreading, and editing as well as in social media in my educational background.
In a near future, I also intend to get more experience in translation especially in tourism and hospitality since Brazil has a great potential in these two fields.
In the past year, I have been working as Volunteer Translator on www.globalvoices.org
In my free time, I watch Korean and Chinese dramas. I am fascinated with these very different cultures and ways of life
 
I live in Brazil. I am a Freelance Translator and a Civil Servant. I have a BA in Journalism as well as in Languages (Portuguese and English). I have long-term courses in revision, proofreading, and editing as well as in social media in my educational background.
In the near future, I also intend to get more experience in translation especially in tourism and hospitality since Brazil has a great potential in these two fields.
In the past year, I have been working as Volunteer Translator on www.globalvoices.org
In my free time, I watch Korean and Chinese dramas. I am fascinated with these very different cultures and ways of life.
 
Wrong article
 
Full stop missing
 
Error Analysis
Total Number of Source Text: 206
Total Number of Target Text: 206
Errors related to articles 1
Errors related to punctuation, symbols, signs, spaces 1
Omissions 0
Spelling errors 0
Choice of words 0
Factual errors 0
Choice of words and overall consistency of those words 0
An eye for details Lacked attention for details
Page layout and overall presentation No problem found
Profile Photo Quality  
A profile picture at 250 x 250 pixel size was required. The picture provided has 296 X 296 pixels.
Additional comments if any
Time taken to correct 254 words:  50 Minutes
Time taken to prepare this evaluation report:  50 Minutes
 

Hello from Modlingua Team ( Click on Video)

Certified Quality Translation Services in Delhi