Click below icon to Subscribe to Modlingua Channel

Language and it's essence in the professional world

Hits: 1236

By Prim Das Roy

The language diplomacy is the best art in dealing with the people so that the business is done smoothly.Therefore ,skill in the profession of language is the central pin on which a business  and relationship rotates.
building and maintaining professional identity (personal branding):in the field of business we can see that one kind of product is being produced by various companies and introduced the market tagging brand name company.to reach out the products for the businessmen and common public ,the role of a language professional plays a very important factor in communicating about inherent qualities of the products in an acceptable manner.Choice of words that is simpler meaning and sweet to the mind are very much essential.A language professional in this field may build his identity and personal brand.

Customer prospecting/acquisition:While dealing with a customer,first and foremost thing is needed for customers satisfaction and that should be for a long term view in a progressive manner.It would be very much helpful for a customer if he comes to know about nuances of the subject in which dealing with and accordingly the customer should have been provided all the latest inputs and make him updated.

Freelancing vs.in house translation:There is no scope of doubt that freelancing is better than In house translation provided one has profound knowledge in the field of translation and equipped with all sorts of man powers,one knowledgeable and resourceful person can only venture in freelancing.On the other hand In house translation as per ones knowledge ,capability one can work in an organisation and has to pursue the assignments provided by the organisation as per the requirement. Above all in both the cases skill matters.

Identifying myself as a translator:To gain knowledge in the field of translation is an unending process .To enrich knowledge in languages vigorous persuasion is required. Literature an environmental,economy,sports,politics,health,business and all kinds of work as when needed.So to say one has to become a repository of interesting facts.By dint of tireless practice and culture one can be successful in the field of translation.

Attitude -Professionalism-There must not be any compromise with the quality  of work.Highest sense of professionalism must be reflecting in every move with humility in a balanced manner.
Communication:For a translator communication skill makes a great difference.While dealing with a subject one should understand what is the objective of the subject matter ,aim ,long term and short term effect,promising ares,grey areas,scope of environment ,preventive measures and acceptability. Keeping in view the aforesaid areas as a detailed sustainable and viable packaging to be created infusing intellectual and experimental inputs so as to make a robust programming with entire satisfaction of all concerned.


 Writer's Profile: http://modlingua.com/interns/324-prim_das_roy_an_orator_in_german.html

 

Certified Quality Translation Services in Delhi